尊重讀者,就請不要誤導讀者,減少不必要的價(jià)值沖突;尊重同行勞動(dòng),就請確保轉載傳播不損害原意,這是最起碼的職業(yè)道德
常言說(shuō)“看文看題”“題好一半文”。為文章取個(gè)“信”而“雅”的好題,是為了準確概括主題,也利于獲取讀者關(guān)注。然而如今,一些網(wǎng)站編輯在轉載文章時(shí),卻習慣于“怎么刺激怎么來(lái)”,常常以偏概全、斷章取義,讓標題與原文主旨相差十萬(wàn)八千里。
比如,本來(lái)文章標題是《“拼爹”難拼出美好未來(lái)》,網(wǎng)站“拿來(lái)”大筆一揮,改成《黨報:“拼爹”只要不違法亂紀也是人之常情》,原文反對“拼爹”的核心意思,一下成了提倡“拼爹”;《農村題材電視劇需升級換代》,被某門(mén)戶(hù)網(wǎng)站轉載后,成了《黨報評農村題材劇,只字未提趙本山“鄉村愛(ài)情”》,改標題竟達“無(wú)中生有”之境,令人瞠目。類(lèi)似 “標題黨”式的整容,不勝枚舉。這種在公共輿論場(chǎng)有悖職業(yè)道德的行為,與在公共景區亂寫(xiě)亂涂又有何異?
不禁想起20世紀30年代一家上海報紙登的一篇文章,是評論著(zhù)名畫(huà)家豐子愷的,題為《豐子愷畫(huà)畫(huà)不要臉》。這標題使豐子愷大吃一驚:我與作者素不相識,為何竟遭此辱罵?看完全文,原來(lái)是稱(chēng)贊豐子愷繪畫(huà)技藝高超,說(shuō)他畫(huà)的人物的臉部雖然沒(méi)有眼睛、鼻子,卻惟妙惟肖,極為傳神。題雖取巧,卻望之不雅。今天的新聞標題制作,早已不再是這樣的“小打小鬧”。正如一個(gè)段子所諷刺的:唐僧取經(jīng)回京被記者問(wèn)及對三陪小姐的看法,唐僧很吃驚:北京有三陪小姐?第二天,見(jiàn)報標題成了《唐僧飛抵北京,開(kāi)口便問(wèn)有無(wú)三陪》;后來(lái)被采訪(fǎng)唐僧索性沉默不語(yǔ),標題成了《面對三陪問(wèn)題,唐僧無(wú)言以對》。如果遭遇這樣的“標題黨”,不知豐老先生該如何驚之復驚之?
新媒體時(shí)代有新媒體時(shí)代的傳播特點(diǎn),從這些特點(diǎn)出發(fā),對一些文章標題進(jìn)行適度改造,以適應網(wǎng)絡(luò )輿論場(chǎng)的傳播,這樣的做法不可一概否定。但有些“標題黨”,熟諳“輿論熱點(diǎn)+社會(huì )痛點(diǎn)=新聞賣(mài)點(diǎn)”的操作套路,故意制作帶有誤導性、煽動(dòng)性的標題,扭曲了原意,滋生了誤讀。有朋友在圈里曬了一組“文章標題的變遷”,原文刊在人民日報上,標題是《給勇于擔當的紀檢干部“撐腰”》,到了一些網(wǎng)站那里,變成《紀檢干部遭威脅:別把事辦絕了 你家住址我知道》;到了另一些網(wǎng)站那里,變成《人民日報:有紀檢干部遭威脅 對方稱(chēng)“別把事辦絕”》;還有諸如《人民日報:有紀檢干部堅信“多一事不如少一事”》《人民日報刊文:有紀檢監察干部寧愿送人情也不愿做黑臉包公》——如此“標題變形”,已與原文主題大相徑庭,令人哭笑不得。有細心者對照不同標題下的跟帖,發(fā)現跟帖者的態(tài)度與標題內容關(guān)系密切,標題制作對讀者的影響,可見(jiàn)一斑。
新媒體時(shí)代,傳媒行業(yè)競爭日趨激烈。“用戶(hù)數”“點(diǎn)擊量”“轉發(fā)數”等市場(chǎng)指標決定著(zhù)各家媒體的喜怒哀樂(lè )。“標題黨”熱衷打擦邊球,蓋由此而生。然而,“人心所歸,惟道與義”。尊重讀者,就請不要誤導讀者,減少不必要的價(jià)值沖突;尊重同行勞動(dòng),就請確保轉載傳播不損害原意,這是最起碼的職業(yè)道德。更何況國家版權局曾發(fā)布《關(guān)于規范網(wǎng)絡(luò )轉載版權秩序的通知》,規定“對標題和內容做文字性修改和刪節的,不得歪曲篡改標題和作品的原意”。
沒(méi)有一個(gè)整容醫生會(huì )蠢到去毀用戶(hù)的容,因為那毀的也是自己的名聲,砸的是一生的飯碗。對“標題黨”來(lái)說(shuō),自然要明白這個(gè)后果。而對讀者來(lái)說(shuō),也得眼明心亮,時(shí)時(shí)提醒自己:小心,別中了“標題黨”的招!
